• Язык:
    Английский (English)

Conjugation

The moon is ascending to the night sky
Being pale, it is having a rest amorously.

The evening wind is wandering on the lake
And kissing the overjoyed water.

Oh, how gorgeous the conjugation is
of ones created for each other long since.

But people, made for each other,
Conjugate, alas, so rarely.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Соединение» на английский язык.

Соединение

Луна восходит на ночное небо
И, светлая, покоится влюбленно.

По озеру вечерний ветер бродит,
Целуя осчастливленную воду.

О, как божественно соединенье
Извечно созданного друг для друга!

Но люди, созданные друг для друга,
Соединяются, увы, так редко.


Другие переводы:

  • Английский
    Майя Журавель
    Union
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    联结
  • Польский
    Леопольд Левин
    Połączenie
  • Татарский
    Мансур Сафин
    Кушылу