- Язык:
Осетинский (Ирон)
- Автор:
Инал Плиев
Сагъæстæ
Мæ сæрыстыр магъз сагъæстæй æрбайдзаг,
Цыма æхсæв æмыр уынгтæ къæрныхтæй,
Лæбурæг цъиусуртау, тызмæг, мæстæйдзаг,
Тыгуырæй домдтой дзуапп, фыдуаг, къæйныхæй.
Ныууагътой мæ мæ сонт бæллицтæ уастæн,
Ныйирд сты цæстытæ тыхсты уылæнтæй,
Ӕмæ цæстылуайгæ къæйуартыл кастæн
Мæ ныхæстæ, мæ митæ ʻмæ фыдгæндтæ.
Уæлахизтæм цæуæг наутæм кæй кастæн
Ӕвæлмас цæстæй, уазал цæстæй, уымæн,
Мæ тугæйдзаг былтæй кæй кодтон батæ
Фæлурс æмæ æнæхин былтæн, уымæн.
Кæй нæ базыдтой гутон ацы ʻнгуылдзтæ
ʻМæ къухтæ ʻмæ кæй уыдысты фыр-нарæг,
Æмæ кæй уыди, зæрдæты ныгъуылгæ,
Ызмæнтæг, сайæгой хæтæнхуаг зарæг, —
Ӕппæтыл мæ ныр домынц карз дзуапп раттын.
Мæ мæнг аргъуан куырмыты къухæй сæфы,
Ӕмæ, мæ, раст, мæгуыргуры, æгъатыр,
Мæ сагъæстæ ныххурх кæндзысты 'хсæвы.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «В мой мозг, в мой гордый мозг собрались думы...» на осетинский язык.
В мой мозг, в мой гордый мозг собрались думы...
В мой мозг, в мой гордый мозг собрались думы,
Как воры ночью в тихий мрак предместий?
Как коршуны, зловещи и угрюмы,
Они столпившись требовали мести.
Я был один. Мечты мои бежали,
Мои глаза раскрылись от волненья,
И я читал на призрачной скрижали
Мои слова, дела и преступленья.
За то, что я спокойными очами
Смотрел на уплывающих к победам,
За то, что я кровавыми устами
Касался уст трепещущих и бледных.
За то, что эти руки, эти пальцы
Не знали плуга, были слишком стройны,
За то, что песни, вечные скитальцы,
Обманывали, были беспокойны, —
За все теперь настало время мести.
Мой лживый, нежный храм слепцы разрушат,
И думы, воры в тишине предместий,
Как нищего, во мгле, меня задушат.