• Язык:
    Иврит (עברית)
Источник:

מוצאי - מדינה שונה

מוצאי - מדינה שונה
ואנני אוהב גיטרה
אלא קול פראי של זורנה.

לא באולמות וסלונים
לשמלות ולמעילים
את שירי שר לדרקונים
למטר ולעננים

סרצין שנצמד למים
במדבר - כך אני מאוהב
לא אביר תמונתי כעין
מחכה לפור מכוכב

ואמות לא על כר וכסת
עם נוטריון ורופה
אך בסתר נקיק, בעשב
בקיסוס דחוס ויפה

ובפני לא יתפתח
גן-העדן צח ורחום
אך היכן שגזלן, פושע
וזונה יצעקו לי: "קום!"

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я и Вы» на иврит язык.

Я и Вы

Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из иной страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.

Не по залам и по салонам
Темным платьям и пиджакам —
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.

Я люблю — как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.

И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,

Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник, мытарь
И блудница крикнут: вставай!


Другие переводы: