- Сортировать по языку
- Сортировать по переводчику
- По алфавиту
Адам
- Adam. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Акростих
Акростих
- Akrosztichon. (Иштван Бака) — Венгерский
- Randuriädü. (Александр Лукич Волков) — Карельский
- Akrostich. (Ян Квапил) — Словацкий
Рай
- Рај. (Миломир Булатович) — Сербский
Змей
- Пра вершаваныя пераклады. (Сергей Медведев) — Белорусский
Паломник
- Zəvvar. (Гейдар Оруджев) — Азербайджанский
Брюсов и Сологуб
- Valery Brjusov und Fjodor Sologub. (Крапивник) — Немецкий
Маскарад
- Masquerade . (Александр Бондарь) — Английский
- Maskerade. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- მასკარადი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Больной
- Betegen. (Иштван Бака) — Венгерский
- Ligonis. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Der kranke. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
Правый путь
- The Right Way. (Евгений Бонвер) — Английский
Ислам
- Ислам. (Миломир Булатович) — Сербский
- Islam. (Ян Квапил) — Словацкий
- Іслам. (Катерина Маслик) — Украинский
Слово
- The Word. (Евгений Бонвер) — Английский
- The Word. (Александр Шаумян) — Английский
- Words. (Дуглас Мессерли) — Английский
- Az ige. (Иштван Бака) — Венгерский
- La palabra. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- La palabra. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
- Žodis. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Das wort. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Das Wort. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Das Wort. (Натка-Хатифнатка) — Немецкий
- Słowo. (Лежек Энгелькинг) — Польский
- Slovo. (Ян Квапил) — Словацкий
- Слово. (Максим Стріха) — Украинский
Сада-Якко
- Sada Jakko. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Фра Беато Анджелико
- Fra Beato Angelico. (Иштван Бака) — Венгерский
Принцесса
- Принцеса. (Л. Максименко) — Украинский
Лес
- Forest. (Майя Журавель) — Английский
- Der Wald. (Алиса Гомер) — Немецкий
- Les. (Ян Квапил) — Словацкий
- Dans cette forêt magique, les arbres dominants. (Наташа Гиллис) — Французский
Однажды вечером
- Un soir…. (Екатерина Литвиненко) — Французский
Мужик
- Muzsik. (Иштван Бака) — Венгерский
В этом альбоме писать надо длинные, длинные строки, как нити
- В този албум напишете дълги предълги стихове като нишки развити…. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
Униженье
- 耻辱. (Чжан Бинг) — Китайский
- Aš tikriausiai ateity papjaučau…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
Ветла чернела на вершине…
- El follaje del sauce ennegreció…. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
Камень
Крыса
- La rata. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Szczur. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Krysa. (Ян Квапил) — Словацкий
- ვირთხა. (Василий Гулеури) — Грузинский
Носорог
- Носоріг. (Л. Максименко) — Украинский
На пиру
- At the Feast. (Евгений Бонвер) — Английский
- Na hostine. (Ян Квапил) — Словацкий
Галла
- Hala. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Хокку
- Хоку. (Катерина Маслик) — Украинский
Старина
- Старовина. (Максим Стріха) — Украинский
Сомнение
- Duda. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
Девочка
- Фетица. (В. Черней) — Молдавский
Театр
Сон. Утренняя болтовня
Кха
- Kha. (Майя Журавель) — Английский
Гиппопотам
- Hroch. (Ян Квапил) — Словацкий
Гляжу на Ваше платье синее…
- Загледан в роклята Ви синя. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
Китайская девушка
- Čínske dievča. (Ян Квапил) — Словацкий
- La fille chinoise. (Николай Гумилёв) — Французский
Падуанский собор
- A Padovai dóm. (Иштван Бака) — Венгерский
Я и Вы
- Me and You. (Эльдар Алиев) — Английский
- Да, аз зная, че не Ви подхождам…. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- Én és ön. (Иштван Бака) — Венгерский
- אֲנִי וְאַתְּ. (Петр Криксунов) — Иврит
- Sé que no te merezco…. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Jo i vosaltres. (Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте) — Каталанский
- Aš ir jūs. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Svetima Jums mano gimtinė…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
- Я та ви. (Л. Максименко) — Украинский
- Moi et Vous. (Екатерина Литвиненко) — Французский
- მე და თქვენ. (Василий Гулеури) — Грузинский
Лаос
- Laos. (Майя Журавель) — Английский
Людям настоящего
- To the People Of the Present. (Евгений Бонвер) — Английский
- Ներկայի մարդկանց. (Хачик Манаселян) — Армянский
Старые усадьбы
- Régi udvarházak. (Иштван Бака) — Венгерский
Богатое сердце
- Ak, siela tavoji miegojo…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
Портрет мужчины
- A portrait of a man. (Бриджит Райанн) — Английский
- Портрет на мъж. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- Porträt eines Mannes. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Ein Portrait des Unbekannten in Louvre. (Алиса Гомер) — Немецкий
- Portrét muža. (Ян Квапил) — Словацкий
- Mehe portree. (Уно Лахт) — Эстонский
- მამაკაცის პორტრეტი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Три жены мандарина
- Three wives of a Mandarin. (Майя Журавель) — Английский
- Die drei Frauen des Mandarin. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Три жене мандарина. (Миломир Булатович) — Сербский
- Три жінки мандарина. (Володимир Ляшкевич) — Украинский
Смерть
- Muerte. (Вера Виноградова) — Испанский
Мой час
- Mano valanda. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Mój czas. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Еще не раз вы вспомните меня…
- You will recall me. (Кристина Девулите) — Английский
- Sie werden sich erinnnern noch an mich…. (Алиса Гомер) — Немецкий
Вечер
Старая дева
- შინაბერა. (Василий Гулеури) — Грузинский
Мечты
- Dreams. (Евгений Бонвер) — Английский
- Мечти. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- ზმანებები. (Василий Гулеури) — Грузинский
Юг
- Dél. (Иштван Бака) — Венгерский
За часом час бежит и падает во тьму…
- И час след час лети, и впада във тъма. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
Сон
- A dream. (Кристина Девулите) — Английский
- Сън. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- Un sueño. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- 梦. (Чжан Бинг) — Китайский
- Liūdnas sapnas aplankė prieš rytą…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
- Sen. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Sonĝo. (Павел Можаев) — Эсперанто
Стокгольм
- Štokholm. (Ян Квапил) — Словацкий
Думы
- My Thoughts. (Евгений Бонвер) — Английский
- Thoughts. (Бартон Раффел, Алла Бураго) — Английский
- My Thoughts. (Александр Бондарь) — Английский
- Мисли. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- Gedanken. (Алиса Гомер) — Немецкий
- ფიქრები. (Василий Гулеури) — Грузинский
Красное море
- Vörös-tenger. (Иштван Бака) — Венгерский
В Бретани
- En Bretaña. (Вера Виноградова) — Испанский
- En Bretaña. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
Тразименское озеро
- Trasimenuse järv. (Калью Кангур) — Эстонский
Прапамять
- Pre-Memory. (Дэнис Джонсон, Кэти Льюис) — Английский
- Õsemlékezet. (Иштван Бака) — Венгерский
- Más allá de la memoria. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Protomemoria. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Das Urgedächtnis. (Алиса Гомер) — Немецкий
Пророки
- The Prophets. (Евгений Бонвер) — Английский
- Մարգարեները. (Хачик Манаселян) — Армянский
Счастье
Из логова змиева
- Із лігвища змієва. (Максим Стріха) — Украинский
- Зо копища змієва…. (Л. Максименко) — Украинский
Подражанье персидскому
- Naśladowanie z perskiego. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Forschaga Nazira. (Хуршид Даврон) — Узбекский
Людям будущего
- To the People Of the Future. (Евгений Бонвер) — Английский
- Ապագայի մարդկանց. (Хачик Манаселян) — Армянский
По стенам опустевшего дома...
- В опустелия дом. (Румяна Веселинова Фалк) — Болгарский
Памяти Анненского
- Annyenszkij emlékének. (Иштван Бака) — Венгерский
Сонет
- The Conquistador. (Евгений Бонвер) — Английский
- Szonett. (Иштван Бака) — Венгерский
- Soneto. (Вера Виноградова) — Испанский
- Soneto. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Sonet. (Ян Квапил) — Словацкий
Солнце духа
- Соареле спиритулуй. (В. Черней) — Молдавский
Война
Эзбекие
- Ezbekiyeh. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Канцона
- Oh, How Silent Is the Nature…. (Евгений Бонвер) — Английский
Вечер
Загробное мщение
- Три мртваца. (Томислав Шиовац) — Сербский
Дездемона
- Дездемона. (Миломир Булатович) — Сербский
Кате Кардовской
- კატია კარდოვსკაიას. (Василий Гулеури) — Грузинский
Когда из темной бездны жизни...
- Gdy z nieprzejrzanej życia toni…. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Երբ կյանքի խավար ու խոր անդունդից…. (Хачик Манаселян) — Армянский
Когда я был влюблен…
- Keď som bol zaľúbený…. (Ян Квапил) — Словацкий
Персидская миниатюра
- Perzsa miniatúra. (Иштван Бака) — Венгерский
- Miniatura persa. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- La miniature persane. (Николай Гумилёв) — Французский
Леопард
Игры
- The games. (Александр Бондарь) — Английский
Освобожденье
- გათავისუფლება. (Василий Гулеури) — Грузинский
Утешение
- Comfort. (Елеонора В. Княжева) — Английский
- Comfort. (Алексей Ткаченко-Гастев) — Английский
- Comfort. (Роберт Мок) — Английский
- Утешение. (Румяна Веселинова Фалк) — Болгарский
- Утешение. (Георги Василев Динински) — Болгарский
- Trost. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- ნუგეში. (Василий Гулеури) — Грузинский
Портрет
- Tan Sólo al terciopelo.... (Вера Виноградова) — Испанский
- Ein Porträt. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Portrét. (Ян Квапил) — Словацкий
Соединение
- Union. (Майя Журавель) — Английский
Луна на море
- Moon over the sea. (Майя Журавель) — Английский
- Der Mond auf dem Meer. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Księżyc nad morzem. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Любовники
- Their souls` love had been born beside the sea…. (Илья Шамбат) — Английский
- Коханці. (Л. Максименко) — Украинский
Аннам
- Annam. (Майя Журавель) — Английский
Волшебная скрипка
- Magic Violin. (Серж Македон) — Английский
- The Magic Violin. (Ольга Слободкина) — Английский
Мне снилось
- I`m dreaming that both of us dead…. (Бриджит Райанн) — Английский
- Сънувах…. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- M’appariva in songo. (Габриэль Тэкьято) — Итальянский
- 我梦见. (Ван Чжао Цзянь) — Китайский
- Сањао сам да умресмо обоје.... (Миломир Булатович) — Сербский
- Anh mơ thấy hai chúng mình đã chết. (Вьет Тханг Нгуен) — Вьетнамский
- ...სიზმარი ვნახე. (Ани Копалиани) — Грузинский
Два Адама
- Kéе Ádám. (Иштван Бака) — Венгерский
Много есть людей, что, полюбив…
- Daug žmonių, kurių būtis visa…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
Творчество
- Kūryba. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Умный дьявол
- The Clever Demon. (Евгений Бонвер) — Английский
- Múdry diabol. (Ян Квапил) — Словацкий
- გონიერი დემონი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Слонёнок
- A Baby Elephant. (Карл Проффер) — Английский
- 小象. (Чжан Бинг) — Китайский
- Слоненя. (Володимир Ляшкевич) — Украинский
- Slůně. (Ярослав Кабичек) — Чешский
- Elefantungen. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Дон-Жуан
- Don Juan. (Евгений Бонвер) — Английский
- Don Juan. (Иштван Бака) — Венгерский
- Don Juan. (Вера Виноградова) — Испанский
- Don Juan. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- დონ-ჟუანი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Музы, рыдать перестаньте…
- Beatrice. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Прогулка
- 无题. (Чжан Бинг) — Китайский
Сказка о королях
- A fragment of «Tale of Kings». (Анна Альтер) — Английский
- We are handsome, we are mighty…. (Александр Бондарь) — Английский
На далекой звезде Венере…
- On that faraway star, upon Venus.... (Павел Гладышев, Хемиш Карр) — Английский
- На далечната звезда Венера. (Бойко Златев) — Болгарский
- A Vénusz messzi csillagán. (Иштван Бака) — Венгерский
- Wenus. (Витольд Дабровский, Адам Поморский) — Польский
На полярных морях и на южных
- From "Captains". (Евгений Бонвер) — Английский
- Kapitäne. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Капiтаны. (Максим Стріха) — Украинский
Перчатка
- ხელთათმანი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Русалка
- Rusalka. (Ян Квапил) — Словацкий
Сказка
- Pasaka. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Индюк
- The Turkey. (Ричард Маккейн) — Английский
- El pavo. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
- Kalkunen. (Эгген Ю) — Новонорвежский
- ინდაური. (Василий Гулеури) — Грузинский
Душа и тело
- A lélek és a test. (Иштван Бака) — Венгерский
- 灵魂和肉体. (Чжан Бинг) — Китайский
У камина
- Бiля камiна. (Максим Стріха) — Украинский
- ბუხართან. (Василий Гулеури) — Грузинский
- Şeir. (Гейдар Оруджев) — Азербайджанский
Нас было пять… мы были капитаны…
- Пет нас је било... бејасмо капетани.... (Миломир Булатович) — Сербский
Рассыпающая звезды
- La que derrama las estrellas. (Вера Виноградова) — Испанский
- Тiй, що розсипає зiрки. (Максим Стріха) — Украинский
Ворота рая
- The Gates of Paradise. (Евгений Бонвер) — Английский
- The Gates of Paradise. (Н. Мохлманн) — Английский
- Вратите на рая. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- A mennyország kapuja. (Иштван Бака) — Венгерский
- Das Tor zum Paradies. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Bramy raju. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Смерть
- Halál. (Иштван Бака) — Венгерский
Телефон
- Telefon. (Иштван Бака) — Венгерский
- El teléfono. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Telefón. (Ян Квапил) — Словацкий
- Телефон. (Максим Стріха) — Украинский
Блудный сын
- A tékozló fIú. (Иштван Бака) — Венгерский
Восьмистишье
- Nyolcsoros. (Иштван Бака) — Венгерский
- Octava. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Osemveršie. (Ян Квапил) — Словацкий
- Poème en huit vers. (Екатерина Литвиненко) — Французский
Девушки
- Young girls. (Майя Журавель) — Английский
О тебе
На Северном море
- Az északi tengeren. (Иштван Бака) — Венгерский
- Šiaurės jūroje. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Na Severnom mori. (Ян Квапил) — Словацкий
Одиноко-незрячее солнце смотрело на страны...
- Unperturbed and indifferent sun contemplated the planet…. (Бриджит Райанн) — Английский
Однообразные мелькают…
- Like Undistinguishable Horses…. (Евгений Бонвер) — Английский
Христос
Потомки Каина
- The Descendents Of Cain. (Евгений Бонвер) — Английский
- Káin utódai. (Иштван Бака) — Венгерский
- Les descendants de Caïn. (Екатерина Литвиненко) — Французский
Он поклялся в строгом храме...
- Той клетва строга дал…. (Елеонора В. Княжева) — Болгарский
- Sajdagohda qasamyod etar…. (Хуршид Даврон) — Узбекский
- Присягався він у храмі…. (Евгения Чуприна) — Украинский
- Лицар у суворім храмі.... (Евгений Майстер) — Украинский
Рабочий
- El obrero. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Der Arbeiter. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Robotnik. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Радник. (Томислав Шиовац) — Сербский
- L`Ouvrier. (Серж Фошеро) — Французский
Она не однажды всплывала…
- Любов. (Є. Маланюк) — Украинский
Ода д`Аннуцио
- Oda dla D`Annuzio. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Орел
- Orol. (Ян Квапил) — Словацкий
Помпей у пиратов
- Pompėjus pas pirates. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Помпей у пиратів. (Максим Стріха) — Украинский
Сон Адама
- Ádám álma. (Иштван Бака) — Венгерский
Credo
Завещание
Любовь весной
- Перад ноччу Поўначы малою…. (Алесь Шадрин) — Белорусский
Невольничья
- Невільницька. (Л. Максименко) — Украинский
Под рукой уверенной поэта…
- Under Poet. (Евгений Бонвер) — Английский
Туркестанские генералы
- Turkesztáni tábornokok. (Иштван Бака) — Венгерский
После стольких лет…
- В чужд свят аз живях. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
- По стількох роках…. (Анна Путова) — Украинский
Поэт ленив, хоть лебединый…
- To a Poet. (Евгений Бонвер) — Английский
Ангел боли
- Engel des Schmerzes. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Шестое чувство
- The Sixth Sense. (Евгений Бонвер) — Английский
- The Sixth Sense. (Александр Шаумян) — Английский
- Sixth Sense. (Дуглас Мессерли) — Английский
- Hatodik érzék. (Иштван Бака) — Венгерский
- El sexto sentido. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Šeštasis jausmas. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Чел де-ал шаселя сими. (В. Черней) — Молдавский
- Der sechste Sinn. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Шосте чуття. (Максим Стріха) — Украинский
- Шосте відчуття. (Володимир Ляшкевич) — Украинский
- La sesa senso. (Николай Гудсков) — Эсперанто
- Giác quan thứ sáu. (Вьет Тханг Нгуен) — Вьетнамский
Зараза
Императору
- იმპერატორს. (Василий Гулеури) — Грузинский
Баллада
- A Ballad. (Бартон Раффел, Алла Бураго) — Английский
- A Ballad. (Александр Бондарь) — Английский
- בָּלָדָה. (Петр Криксунов) — Иврит
- Baladė. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Ballade. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Balada. (Ян Квапил) — Словацкий
Занзибарские девушки
- Занзібарські дівчата. (Л. Максименко) — Украинский
Основатели
- La Fondontoj. (Татьяна Аудерская) — Эсперанто
- Banilər. (Камал Абдулла) — Азербайджанский
Рощи пальм и заросли алоэ...
- The palm groves and the aloe thickets…. (Ричард Маккейн) — Английский
- Aloegebüsch und Palmenhaine…. (Алиса Гомер) — Немецкий
- Palmerais et aloès de la brousse…. (Екатерина Литвиненко) — Французский
Сады души
- Die Gärten der Seele. (Алиса Гомер) — Немецкий
Свидание
- La Cita. (Вера Виноградова) — Испанский
- 幽会. (Ван Шу-жэнь) — Китайский
- Побачення. (Л. Максименко) — Украинский
Сегодня у берега нашего бросил…
- Šiandieną nežinomas laivas atskriejo…. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Жираф
- The Giraffe. (Александр Ситницкий) — Английский
- The Giraffe. (Малькольм Линдси) — Английский
- The Giraffe. (Александр Шаумян) — Английский
- The Giraffe. (Катарина Гилберт) — Английский
- Giraffe. (Бабр) — Английский
- The Giraffe. (Бренди Вермильон) — Английский
- The Giraffe. (Алексей Ткаченко-Гастев) — Английский
- Giraffe. (Стефен Додсон) — Английский
- The Giraffe. (Роберт Мок) — Английский
- The Giraffe. (Джеймс Скоттс) — Английский
- ג`ירפ. (Лиля Голдовская) — Иврит
- ג`ירפ. (Макар Свирепый) — Иврит
- La Jirafa. (Амайя Лакаса, Рафаэль Руис де ла Кеста) — Испанский
- La Jirafa. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Jirafa. (Эрнесто Эрнандес Бусто, Хосе Мануэль Прието) — Испанский
- 长颈鹿. (Ван Чжао Цзянь) — Китайский
- Die Giraffe. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Žirafa. (Ян Квапил) — Словацкий
- Жираф. (Максим Стріха) — Украинский
- La Girafe. (Екатерина Литвиненко) — Французский
- Žirafa. (Фикрет Цацан) — Хорватский
- La Ĝirafo. (Татьяна Аудерская) — Эсперанто
- Kaelkirjak. (Андрес Эхин) — Эстонский
- Kaelkirjak. (Уно Лахт) — Эстонский
- Kaelkirjak. (Калью Кангур) — Эстонский
- キリン. (Кадзуя Гошима) — Японский
- Giraffen. (Эгген Ю) — Новонорвежский
У берега
- Odisėjo sugrįžimas. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Отраженье гор
- The reflection of mountains. (Майя Журавель) — Английский
- Das Herz ist erfreut, das Herz ist beflügelt…. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
Сентиментальное путешествие
- Sentimentale Reise. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Дождь
- Zápor. (Иштван Бака) — Венгерский
- La lluvia. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- La lluvia. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
Воин Агамемнона
- Agamemnon. (Евгений Бонвер) — Английский
- Aqamemnonun döyüşçüsü. (Камал Абдулла) — Азербайджанский
Укротитель зверей
- Pogromca zwierząt. (Виктор Ворошильский) — Польский
Искусство
- Die Kunst. (Алиса Гомер) — Немецкий
Выбор
- The Choice. (Евгений Бонвер) — Английский
- The Choice. (Дмитрий Ясный) — Английский
- Výber. (Ян Квапил) — Словацкий
- Вибір. (Наталия Горишная) — Украинский
- Выбар. (Алесь Шадрин) — Белорусский
Молитва
Заводи
- La bahía. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
Пьяный дервиш
- Részeg dervis. (Иштван Бака) — Венгерский
- Pijany derwisz. (Збигнев Дмитроча) — Польский
- Opitý derviš. (Ян Квапил) — Словацкий
- Den fulle dervischen. (Глеб Мейлер) — Шведский
- მთვრალი დერვიში. (Василий Гулеури) — Грузинский
Кенгуру
- Le Kangourou. (Ирис Виртуалис) — Французский
Природа
- Nature. (Майя Журавель) — Английский
- A kínai versek-ciklusból: A természet. (Иштван Бака) — Венгерский
- Die Natur. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
Среди бесчисленных светил…
- A sok-sok égitest közül. (Иштван Бака) — Венгерский
Фарфоровый павильон
- Porcelain pavilion. (Майя Журавель) — Английский
- Der Porzellan-Pavillon. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Porcelánový pavilón. (Ян Квапил) — Словацкий
Мои читатели
- Моите читатели. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
- Mis lectores. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Mis lectores. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
- Чититорий мей. (В. Черней) — Молдавский
- Meine Leser. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Meine Leser. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Moji čitatelia. (Ян Квапил) — Словацкий
- Мої читачi. (Максим Стріха) — Украинский
Швеция
- Švédsko. (Ян Квапил) — Словацкий
Странник
Наступление
- La Ofensiva. (Вера Виноградова) — Испанский
Природа
Крест
- The Cross. (Бартон Раффел, Алла Бураго) — Английский
Пещера сна
- Jaskyňa sna. (Ян Квапил) — Словацкий
Твоих единственных в подлунном мире губ
- Единствените ти на този свят подлунен устни…. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
Царица
Память
- Only Serpents Let Their…. (Евгений Бонвер) — Английский
- Emlékezet. (Иштван Бака) — Венгерский
- ...נחשים נושלים עורם, ואילו. (Макар Свирепый) — Иврит
- Memoria. (Ренато Поджиоли) — Итальянский
- Erinnerung. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Erinnerung. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Дом
Ты помнишь дворец великанов...
- Remember the palace of giants…. (Анна Альтер) — Английский
Отравленный
- Der Vergiftete. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
У меня не живут цветы...
- 无题. (Чжан Бинг) — Китайский
- Blumen leben nicht bei mir…. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- ჩემთან ყვავილნი არა ხარობენ…. (Василий Гулеури) — Грузинский
Старый конквистадор
- Стари конквистадор. (Миломир Булатович) — Сербский
- Старый конквістадор. (Максим Стріха) — Украинский
- Vana konkistadoor. (Калью Кангур) — Эстонский
Приглашение в путешествие
- Invitación al viaje. (Вера Виноградова) — Испанский
- Die Einladung zur Reise. (Алиса Гомер) — Немецкий
Ледоход
- Isgang. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Перстень
Канцона
- Канцона. (М. Орест) — Украинский
Отрывок
- The Fragment. (Евгений Бонвер) — Английский
- Töredék. (Иштван Бака) — Венгерский
- Fragmento. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
Дагомея
- Dahomey. (Иштван Бака) — Венгерский
Роза
- Die Rose. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Читатель книг
- Reader Of Books. (Евгений Бонвер) — Английский
- Čitateľ kníh. (Ян Квапил) — Словацкий
Корабль
- The ship. (Анна Альтер) — Английский
Детская песенка
- Children song. (Майя Журавель) — Английский
Заблудившийся трамвай
- The Streetcar Gone Astray. (Карл Проффер) — Английский
- The Streetcar That Lost Its Way. (Дэнис Джонсон, Кэти Льюис) — Английский
- Eltévedt villamos. (Иштван Бака) — Венгерский
- El tranvía extraviado. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
- 迷途的电车. (Чжан Бинг) — Китайский
- Paklydęs tramvajus. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Die verirrte Straßenbahn. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Der verirrte Trambahnwagen. (Вольфганг Ланге) — Немецкий
- Залутали трамвај. (Томислав Шиовац) — Сербский
- Zablúdená električka. (Ян Квапил) — Словацкий
- Йшов я по вулиці незнайомій.... (Евгения Чуприна) — Украинский
- Заблукалий трамвай. (Максим Стріха) — Украинский
- Trikken som fór vill. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Звездный ужас
- Gwiezdna trwoga. (Лежек Энгелькинг) — Польский
Это было не раз
- It Was Not Once. (Евгений Бонвер) — Английский
- Sucedió más de una vez…. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- ეს არა ერთხელ მომხდარა. (Василий Гулеури) — Грузинский
Песнь Заратустры
- Песента на Заратустра. (Румяна Веселинова Фалк) — Болгарский
- Песента на Заратустра. (Георги Василев Динински) — Болгарский
Попугай
- 鹦鹉. (Чжан Бинг) — Китайский
- Антилаг тути дæн бæгуыæр æз…. (Казбек Мамукаев) — Осетинский
- Papagáj. (Ян Квапил) — Словацкий
- Papegøyen. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Вечное
- Eternal. (Евгений Бонвер) — Английский
- Öröklét. (Иштван Бака) — Венгерский
- Wieczność. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Я в лес бежал из городов…
- Z miest bežal som, kde rastie les…. (Ян Квапил) — Словацкий
Я вежлив с жизнью современною...
- Вежлив съм към века съвременен. (Любомир Георгиев Занев) — Болгарский
- Lenkiuosi šiandienos gyvenimui…. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Мэ порт корект ку вяца чя де астэзь…. (В. Черней) — Молдавский
Я верил, я думал
- ...והנה חלמתי: ליבי כבר חדל מלדאוב.... (Макар Свирепый) — Иврит
- Kinija. (Дональдас Кайокас) — Литовский
- მწამდა, ვფიქრობდი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Сонет
- Sonnet. (Евгений Бонвер) — Английский
- Soneto. (Вера Виноградова) — Испанский
- Soneto. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
- Sonett. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- სონეტი. (Василий Гулеури) — Грузинский
- Sonet. (Гейдар Оруджев) — Азербайджанский
Дорога
- The road. (Майя Журавель) — Английский
- A kínai versek-ciklusból: Utam. (Иштван Бака) — Венгерский
Синяя звезда
- Iš to pasaulio nelaimingo…. (Антанас Дрилинга) — Литовский
- Der blaue Stern. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Ужас
- Siaubas. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
- Entsetzen. (Алиса Гомер) — Немецкий
- Я довго йшов по коридорах…. (Л. Максименко) — Украинский
Тот другой
- The Other One. (Евгений Бонвер) — Английский
- Tej druhej. (Ян Квапил) — Словацкий
Современность
- Modernidad. (Ксения Дьяконова, Хосе Матео) — Испанский
Она
- She. (Евгений Бонвер) — Английский
- Ella. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Ella. (Хосе Матео, Ксения Дьяконова) — Испанский
- Ella. (Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте) — Каталанский
- Sie. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
Деревья
- The Trees. (Евгений Бонвер) — Английский
- Fák. (Иштван Бака) — Венгерский
- Tre. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Возвращение
- Die Rückkehr. (Автор неизвестен) — Немецкий
Я конквистадор в панцире железном…
- ვარ კონკისტადორი ლითონის ჯავშანში…. (Василий Гулеури) — Грузинский
Я молчу — во взорах видно горе
- Jūros ilgesys. (Гинтарас Патацкас) — Литовский
Нигер
- Niger. (Иштван Бака) — Венгерский
Естество
Я не прожил, я протомился...
- Éltem felét nem végigéltem. (Иштван Бака) — Венгерский
Птица
- Madár. (Иштван Бака) — Венгерский
- Der Vogel. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- ფრინველი. (Василий Гулеури) — Грузинский
Норвежские горы
- Norske fjell. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Пятистопные ямбы
- Jambusok. (Иштван Бака) — Венгерский
- Fünffüßige Jamben. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Jamby. (Збигнев Дмитроча) — Польский
Экваториальный лес
- Der Wald am Äquator. (Ирмгард Вилле) — Немецкий
- Rovníkový les. (Ян Квапил) — Словацкий
Детство
Я сам над собой насмеялся…
- Me he burlado de mí mismo…. (Хорхе Бустаманте Гарсия) — Испанский
- Ich habe mich selber belächelt…. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
Снова море
- Úújraa tenger. (Иштван Бака) — Венгерский
Пять быков
- חמישה שוורים. (Андрей Графов) — Иврит
- П’ять биків. (Л. Максименко) — Украинский
Поэт
- Poet. (Майя Журавель) — Английский
- Der Dichter. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
Одиночество
Андрей Рублев
- Andrej Rubljov. (Иштван Бака) — Венгерский
- Andrej Rubljov. (Эгген Ю) — Новонорвежский
Ослепительное
- Káprázat. (Иштван Бака) — Венгерский
Я рад, что он уходит, чад угарный
- Fragmente 1920–1921. (Эрик Бёрнер) — Немецкий
- Úryvky. (Ян Квапил) — Словацкий
Я, что мог быть лучшей из поэм…
- Ја што могох бити најлепша поема.... (Миломир Булатович) — Сербский
В небесах
- In the skies. (Александр Бондарь) — Английский
- Au cieux. (Ирис Виртуалис) — Французский
Гиена
- Hiéna. (Иштван Бака) — Венгерский
Я не буду тебя проклинать…
- მე არ მოვიღებ შენს მიმართ წყევლას…. (Василий Гулеури) — Грузинский
Самофракийская победа
- Szamothrakéi Niké. (Иштван Бака) — Венгерский
Позор
- Shame. (Евгений Бонвер) — Английский
