- Автор:
Николай Гумилёв - Дата:
Лето 1920 года
Материалы по теме (2)
- Галина Темненко
Мысль и чувство: об одном стихотворении Н Гумилёва - Валентина Ботева
Шестое чувство
Переводы (12)
-
Английский
Евгений Бонвер
The Sixth Sense -
Дуглас Мессерли
Sixth Sense -
Александр Шаумян
The Sixth Sense -
Венгерский
Иштван Бака
Hatodik érzék -
Испанский
Хорхе Бустаманте Гарсия
El sexto sentido -
Литовский
Гинтарас Патацкас
Šeštasis jausmas -
Молдавский
В. Черней
Чел де-ал шаселя сими -
Немецкий
Ирмгард Вилле
Der sechste Sinn -
Украинский
Володимир Ляшкевич
Шосте відчуття -
Максим Стріха
Шосте чуття -
Эсперанто
Николай Гудсков
La sesa senso -
Вьетнамский
Вьет Тханг Нгуен
Giác quan thứ sáu
Музыка на стихи (1)
- Юрий Вайханский
Шестое чувство
Голоса (3)
- Павел Морозов
Шестое чувство - Евгений Евтушенко
Шестое чувство - Алла Демидова
Шестое чувство
Шестое чувство
Прекрасно в нас влюбленное вино
И добрый хлеб, что в печь для нас садится,
И женщина, которою дано,
Сперва измучившись, нам насладиться.
Но что нам делать с розовой зарей
Над холодеющими небесами,
Где тишина и неземной покой,
Что делать нам с бессмертными стихами?
Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать.
Мгновение бежит неудержимо,
И мы ломаем руки, но опять
Осуждены идти всё мимо, мимо.
Как мальчик, игры позабыв свои,
Следит порой за девичьим купаньем
И, ничего не зная о любви,
Всё ж мучится таинственным желаньем;
Как некогда в разросшихся хвощах
Ревела от сознания бессилья
Тварь скользкая, почуя на плечах
Еще не появившиеся крылья;
Так, век за веком — скоро ли, Господь? —
Под скальпелем природы и искусства,
Кричит наш дух, изнемогает плоть,
Рождая орган для шестого чувства.
