• Язык:
    Китайский (中文)

单调的日子闪烁着……

单调的日子闪烁着
同样的痛苦施加于我,
玫瑰花尽数凋谢
夜莺也尽数死去。

但她也悲伤万分,
命令我将她爱慕,
在她光滑如缎的肌肤下
涌动着剧毒的血。

倘若我活在这世上,
仅是因为有一个梦想:
我们两个人,如盲童一般,
去往层峦叠嶂的山岭。

那里,只有山羊漫步于此,
如这世上最白的云,
我们寻找褪色的玫瑰
聆听死去的夜莺。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Однообразные мелькают…» на китайский язык.

Однообразные мелькают…

Однообразные мелькают
Все с той же болью дни мои,
Как будто розы опадают
И умирают соловьи.

Но и она печальна тоже,
Мне приказавшая любовь,
И под ее атласной кожей
Бежит отравленная кровь.

И если я живу на свете,
То лишь из-за одной мечты:
Мы оба, как слепые дети,
Пойдем на горные хребты,

Туда, где бродят только козы,
В мир самых белых облаков,
Искать увянувшие розы
И слушать мертвых соловьев.


Другие переводы: