• Язык:
    Немецкий (Deutsch)
Источник:

Der Mond auf dem Meer

Der Mondglanz ruht schon nicht mehr auf den Klippen,
Noch golden-transparent ist Meeres Schein,
Die Freunde in dem schmalen Boot, sie nippen
Ganz ohne Eile an dem heißen Wein.

Sie sehen, wie die weißen Wolken ziehen
Durch Mondes Säulen, spiegelnd sich im Meer,
Manch Träumer meint, in stillen Harmonien
Prinzessinnen aus China reisten her.

Und andre glauben, dass an Edens Toren
Die Schatten frommer Seelen träten ein;
Doch wieder andre hätten fest geschworen,
Es könne nur ein Zug von Schwänen sein.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Луна на море» на немецкий язык.

Луна на море

Луна уже покинула утесы,
Прозрачным море золотом полно,
И пьют друзья на лодке остроносой,
Не торопясь, горячее вино.

Смотря, как тучи легкие проходят
Сквозь-лунный столб, что в море отражен,
Одни из них мечтательно находят,
Что это поезд богдыханских жен;

Другие верят — это к рощам рая
Уходят тени набожных людей;
А третьи с ними спорят, утверждая,
Что это караваны лебедей.


Другие переводы: