- Язык:
Татарский (Татарча)
- Автор:
Мансур Сафин
- "Хисләр балкышы: Сайланма әсәрлгр", Яр Чаллы. 2022
Сырхау
Очлы сызыкларның чиксезлеге,
Саташтырып, мине тилмертә,
Һәм һәрдаим чаңнар яңгыравы,
Мәңгелеккә ияртепләр китә.
Бәлки менә шулай, үлгәннән соң
Өметләнеп яңадан тууга,
Күзләр төбәлерләр караңгылыкка,
Ышанмыйча тынным җуюга.
Әмма океанның чал томанында
Яшел үлән дә юк, җырлау да, —
Тик ромблар, кублар һәм почмаклар,
Һәм өзлексез усал чыңлаулапр.
И, төш мине тизрәк биләсен лә! —
Килешү туена китеп баргандай,
Сары комлы ярга чабар идем,
Көрән ташчыкларны санарга...
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Больной» на татарский язык.
Больной
В моём бреду одна меня томит
Каких-то острых линий бесконечность,
И непрерывно колокол звонит,
Как бой часов отзванивал бы вечность.
Мне кажется, что после смерти так
С мучительной надеждой воскресенья
Глаза вперяются в окрестный мрак,
Ища давно знакомые виденья.
Но в океане первозданной мглы
Нет голосов, и нет травы зеленой,
А только кубы, ромбы, да углы,
Да злые, нескончаемые звоны.
О, хоть бы сон настиг меня скорей!
Уйти бы, как на праздник примиренья,
На желтые пески седых морей,
Считать большие, бурые каменья.
Другие переводы:
- Английский
Алла Бураго, Бартон Раффел
The Sick Man - Артур Лехман
The Sick Man - Венгерский
Иштван Бака
Betegen - Китайский
Чжэншуо Чжан
生病 - Литовский
Гинтарас Патацкас
Ligonis - Немецкий
Эрик Бёрнер
Der kranke - Сербский
Владимир Ягличич
Болесник