• Язык:
    Венгерский (Magyar)
Источник:
  • Baka István Alapítvány

Nyolcsoros

Sem azt, mit susognak az éjek,
Sem jó anyánk énekeit,
Nem értettük mi soha még meg,
Mit érdemes megérteni.

S a mennyei fenség jelképe,
Mint örökség, mely áldatik, —
A magasztos elhebegése,
Költõ, tenéked adatik.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Восьмистишье» на венгерский язык.

Восьмистишье

Ни шороха полночных далей,
Ни песен, что певала мать, —
Мы никогда не понимали
Того, что стоило понять.
И, символ горнего величья,
Как некий благостный завет,
Высокое косноязычье
Тебе даруется, поэт.


Другие переводы:

  • Английский
    Николай Кондратьев
    The Octave
  • Испанский
    Хорхе Бустаманте Гарсия
    Octava
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    八行诗
  • Литовский
    Андрюс Кривас
    Aštuoneilis
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Osemveršie
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Восьмивірш
  • Французский
    Екатерина Литвиненко
    Poème en huit vers